| 1. | Please make a written declaration of all the goods you bought abroad . 请把你在海外买的全部货品以书面申报。 |
| 2. | Please make a written declaration of all the goods you bought abroad 请书面申报你在国外购买的全部商品。 |
| 3. | Please make a written declaration of all the goods you ' ve brought with you 请将你随身携带的全部货物写一份书面申报单。 |
| 4. | In case of dispute on delivery , a written declaration of non - receipt of mail items should be produced by the addressee 如对派递结果有异议,需提交收件人仍未收到邮件之书面证明。 |
| 5. | The application for a variety certificate may be withdrawn through a written declaration by the applicant , unless there is a certificate already granted 品种证书的申请,除非已授与证书,申请人得出具书面声明予以撤回。 |
| 6. | Any claim must be received by us at this office in writing or through authenticated swift message of first rate bank , followed by required written declaration , on or before said date 任何的要求必须在该日或该日之前以书面形式,由我行在此办事处收妥,或透过甲级银行的环球银行财务电信协会信息,并随之送交必须的书面声明书 |
| 7. | Section 4 . whenever the vice president and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as congress may by law provide , transmit to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives their written declaration that the president is unable to discharge the powers and duties of his office , the vice president shall immediately assume the powers and duties of the office as acting president 第四款当副总统和行政各部或国会一类的其他机构的多数长官,依法律规定向参议院临时议长和众议院议长提交书面声明,声称总统不能够履行总统职务的权力和责任时,副总统应立即以代总统身分承受总统职务的权力和责任。 |
| 8. | 4 . whenever the vice president and a majority of either the principal officers of the executive departments or of such other body as congress may by law provide , transmits to the president pro tempore of the senate and the speaker of the house of representatives their written declaration that the president is unable to discharge the powers and duties of his office , the vice president shall immediately assume the powers and duties of the office as acting president 第四款凡当副总统和行政各部长官的多数或国会以法律设立的其它机构成员的多数,向参议院临时议长和众议院议长提交书面声明,声称总统不能够履行总统职务的权力和责任时,副总统应立即作为代理总统承担总统职务的权力和责任。 |
| 9. | If the congress , within twenty - one days after receipt of the latter written declaration , or , if congress is not in session within twenty - one days after congress is required to assemble , determines by two - thirds vote of both houses that the president is unable to discharge the powers and duties of his office , the vice president shall continue to discharge the same as acting president ; otherwise , the president shall resume the powers and duties of his office 如国会在收到后一书面声明后的二十一天以内,或如适逢休会期间,则在国会按照要求集会以后的二十一天以内,以两院的三分之二的票数决定总统不能够履行总统职务的权力和责任,副总统应继续作为代理总统履行总统职务的权力和责任否则总统应恢复总统职务的权力和责任。 |
| 10. | Where the applicant has any written errors in the written declaration for the right of priority made in the international phase or does not indicate the application number of the earlier application , he / it may , when fulfilling the formalities for the entry of the national phase in china , make a request for a correction or indicate the application number of the earlier application 申请人在国际阶段提出的优先权书面声明有书写错误或者未写明在先申请的申请号的,可以在办理进入中国国家阶段手续时提出改正请求或者写明在先申请的申请号。 |